Só Templates

domingo, 13 de fevereiro de 2011

William Butler Yeats

Como poetisa não poderia deixar passar em branco uma descoberta recente que tive.
Estou acompanhando uma série de anime chamada Fractale (incrivel por sinal, logo farei um post sobre ela) e suas musicas de ABERTURA e ENCERRAMENTO me chamaram MUITO a atenção... Sai em busca de downloads, vídeos, qualquer coisa que trouxesse a versão full das músicas (infelizmente não encontrei, pois o single sairá em 9 de março deste ano) cantadas por Hitomi Azuma. Nessa busca me deparei com algo um tanto curioso e que me deixou extremamente impressionada e contente como poetisa, a musica de encerramento Down by the Salley Gardens é, na verdade, uma poesia escrita em 1889 por William Butler Yeats.
Suas palavras são tão tocantes e profundas que não pude deixar de traze-la à vocês. Apreciem com a maior intensidade de seus sentimentos. =)

DOWN by the salley gardens my love and I did meet;
She passed the salley gardens with little snow-white
feet.
She bid me take love easy, as the leaves grow on the tree;
But I, being young and foolish, with her would not
agree.
In a field by the river my love and I did stand,
And on my leaning shoulder she laid her snow-white
hand.
She bid me take life easy, as the grass grows on the weirs;
But I was young and foolish, and now I am full of tears.

Tradução

Pelos jardins de salgueiros meu amor e eu nos encontramos
Ela passou pelos jardins de salgueiros com pézinhos brancos como neve
Ela pediu-me para ir com calma com o amor, assim como as folhas crescem na árvore
Mas eu, sendo jovem e tolo, com ela não concordei.
Em um campo à beira do rio, meu amor e eu ficamos
E encostada no meu ombro ela colocou sua mão branca como neve
Ela pediu-me para ir com calma na vida, como a erva cresce nos açudes
Mas eu era jovem e tolo, e agora estou cheio de lágrimas.

(não sei se a traduçao ta muito certa porque não sou muito boa em ingles e nao confio no google...)

Nenhum comentário:

Postar um comentário