Como poetisa não poderia deixar passar em branco uma descoberta recente que tive.
Estou acompanhando uma série de anime chamada Fractale (incrivel por sinal, logo farei um post sobre ela) e suas musicas de ABERTURA e ENCERRAMENTO me chamaram MUITO a atenção... Sai em busca de downloads, vídeos, qualquer coisa que trouxesse a versão full das músicas (infelizmente não encontrei, pois o single sairá em 9 de março deste ano) cantadas por Hitomi Azuma. Nessa busca me deparei com algo um tanto curioso e que me deixou extremamente impressionada e contente como poetisa, a musica de encerramento Down by the Salley Gardens é, na verdade, uma poesia escrita em 1889 por William Butler Yeats.
Suas palavras são tão tocantes e profundas que não pude deixar de traze-la à vocês. Apreciem com a maior intensidade de seus sentimentos. =)
DOWN by the salley gardens my love and I did meet;
She passed the salley gardens with little snow-white
feet.
She bid me take love easy, as the leaves grow on the tree;
But I, being young and foolish, with her would not
agree.
In a field by the river my love and I did stand,
And on my leaning shoulder she laid her snow-white
hand.
She bid me take life easy, as the grass grows on the weirs;
But I was young and foolish, and now I am full of tears.
Tradução
Pelos jardins de salgueiros meu amor e eu nos encontramos
Ela passou pelos jardins de salgueiros com pézinhos brancos como neve
Ela pediu-me para ir com calma com o amor, assim como as folhas crescem na árvore
Mas eu, sendo jovem e tolo, com ela não concordei.
Em um campo à beira do rio, meu amor e eu ficamos
E encostada no meu ombro ela colocou sua mão branca como neve
Ela pediu-me para ir com calma na vida, como a erva cresce nos açudes
Mas eu era jovem e tolo, e agora estou cheio de lágrimas.
(não sei se a traduçao ta muito certa porque não sou muito boa em ingles e nao confio no google...)
domingo, 13 de fevereiro de 2011
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário